Ohjelmistolokalisointi Sisulizerilla
Toiseksi käännät tekstit Sisulizerin visuaalisella editorilla
Sinulla on täysi hallinta jokaiseen käännettyyn sanaan. Voit aloittaa käännöstyön itse ja merkitä eri vaiheet etenemisen mukaan joko automaattisesti käännetyksi, parhaaksi arvaukseksi, uudelleen katsottavaksi tai valmiiksi.
Käytä Sisulizerin vaihtovelhoa luodaksesi ja lähettääksesi kääntäjällesi yksittäisen paketin, joka sisälältää itsepurkautuvan Sisulizer kääntäjän version yhdessä projektitiedoston kanssa.
Kun kääntäjä on saanut käännökset valmiiksi, luodaan vaihtovelholla uudestaan yksi tiedosto, joka lähetetään takaisin sinulle.
Visuaaliset editorit
Sisulizerin visuaalinen editori ei vaadi mitään ajonaikaista moottoria kuten .NET run-time tai mobiili emulaattorit. Kääntäjä näkee kaiken visuaalisesti vaikka hänellä ei olisi ohjelman ajonaikaista ympäristöä.
Hän voi jopa valita visuaalisen editorin ulkoasin klassisen ja Windows XP teeman väliltä muuttamatta mitään Windosin asetusta.
Jos osaat käyttää tekstinkäsittelyohjelmaa, opit helposti käyttämään Sisulizeriä. Perumisen ja perumisen poiston lukumäärillä ei ole mitään rajoitusta. Voit perua niin kauas taakse kuin haluat. Tämän jälkeen voit palata takaisin viimeiseen vaiheeseen. Kaikkea voidaan säätää ja jos haluat, voit käyttää aikaa säästäviä näppäimistöoikopolkuja.
Vapaa kääntäjän version
Sisulizerillä sinulla on kaksi tapaa kääntää. Voit joko käyttää Sisulizerin visuaalista editoria itse tai antaa sen kääntäjällesi ilmaiseksi. Velho johdattaa sinut läpi vaadittavien vaiheiden. Saat yhden tiedoston, joka sisältää kaiken kääntäjäsi tarvitseman. Kääntäjäsi voi aloittaa työskentelyn heti saatuaan paketin. Tämä ei aiheuta ylimääräisiä kuluja tai asennusvaikeuksia. Sisulizer on yksi EXE, joka ei tarvi DLL, OCX, ajonaikaisia tai monimutkaisia rekisteröintiasetuksia.
Sisulizerin ilmaisella kääntäjän versiolla useat kääntäjät voivat työskenellä saman projektin kanssa samaan aikaan. Ilmainen kääntäjän versio on saatavilla Sisulizer Professional ja Enterprise versioissa.
Käännösmuisti: lisää ylimääräistä aivovoimaa työryhmääsi
Sisulizerin mukana tulee tehokas sisäänrakenettu käännösmuistimoottori. Se tallentaa kaikki tekemäsi käännökset tietokantaan. Voit käyttää näitä käännöksiä myöhemmin Tulet huomaamaan, että käännösmuisti on prosessin tärkeä osa, koska usea käyttäjä voi käyttää sitä yhtäaikaa.
Tuemme myös pilkkomista, joka jakaa kappaleet lauseisiin mahdollistaen paremman uudelleenkäytön. Sisulizer tukee SRX pilkkomissääntöjä.
Sisulizer tukee TMX ja XLIFF teollisuusstandardeja. Nämä formaatit formaatit helpottavat vaihtamaan käännöksiä ja käännösmuisteja muiden teollisuusstandardien mukaisten työkalujen kanssa. Tämän vuoksi vaihto toisesta työkalusta Sisulizeriin on helpompaa ja edullisempaa kuin luuletkaan. Ota yhteyttä sales (at) sisulizer.com kysyäksesi.
Voit valita sisäänrakennetun tietokannan, ulkoisen tietokannan, kuten SQL Server tai MySQL tai liittymän TRADOS käännösmuistiin (6.5 tai suurempi).
Pidä silmällä yksityiskohtia: Tarkistus
Pienet yksityiskohdat voivat johtaan suurin ongelmiin lokalisoidussa ohjelmitossasi. Sisulizer tarkistaa käännöksesi ongelmista, joita et ehkä huomaisi ennen sovelluksen ajamista. Tarkistus sisältää kuumien näppäinten tarkistuksen, viestien muotojan tarkistuksen, oikoluvun ja paljon paljon muuta.
Tilastot
Sisulizerin tilastoista näet aina projektin tilan. Tilastoista näet kääntäjiesi edistymisen.
Täydellinen tuki koodisivuille
Sisulizer tukee kaikkia pääkoodisivuja. Miksi tämä ominaisuus on yhä tarkeä vaikka UNICODE on olemassa? Vastaus on yksinkertainen: useat tämän päivät kehitysympäristöt käyttävät koodisivuja graafisessa käyttöliittymässä, kuten Delphin ja C++ Builderin viimeisimmät versiot. Windows päättää ohjelman käynnistyksessä mitä LCID:tä (sisältää mm. koodisivun) ohjelman tulee käyttää. Lue meidän artikkele koodisuvuista. Sisulizer tukee myös kieliä ilman omaa koodisuvua kuten hindiä. Sisulizer tukee myös kaksoistavukoodausta ja oikealta vasemmalle kirjoitusta.
Täydellinen tuki Aasian kielille
Täydelinen tuki Aasian kieleille tulee päivä päivältä tärkeämmäksi. Sisulizer harppaa lisäpeninkulman, jota tarvitaan lokalisoitaessa aasian kielille kuten japani, kiina ja korea. Osa Sisulizerin tuotekehityksestä tehdään Japanissa paikallisten avustamana. Sisulizer tarjoaa erinomaisen tuen kielien syöttötapaeditoreille (IME), joita aasiankieliset kääntäjät tarvitsevat.
Sisulizerin täydellinen kielituki aasian kielille avaa nämä tulevaisuuden markkinat sinulle.
Täydellinen UNICODE tuki
Sisulizer itsessään on 100%:sti UNICODE tuettu. Kaikki sisäinen tieto käsitellään UNICODE:na, mikä tarkoittaa, että voit turvallisesti muokata japanilaista tekstiä ja japanilaisia tiedoston nimiä ei-japanilaisessa käyttöjärjestelmässä. Voit myäs ajaa sovelluksia japaniksi ei-japanilaisessa käyttöjärjestelmässä. Sisulizerilla ja kääntäjien käyttämällä Sisulizerin kääntäjän versiolla vältät ikävät koodisivuongelmat.
Lue lisää Sisulizeristä: Kolmanneksi rakennat lokalisoidun version
|