Localization Definitions and Standards
Sisulizer supports several localization standards. Here you find a short description, and optional an external link to an organization which provides further information.
Segmentation Rules
Segmentation Rules describe how to segment text items into text parts. Example: A text paragraph is a huge segment, which can be segmented into smaller parts, like the sentences. We can even further segment a sentence. The segmentation rule now describes how to find a segment, and the exceptions. Typical exceptions are e.g. abbreviations.
Text is segmented to store the segments into translation memory. Smaller strings are more often reused. So with a good set of segmentation rules we raise the profit of a translation memory, too.
SRX
Segmentation Rules eXchange (SRX) is a xml-based format describing a set of rules how to segment text items to store the text segments into translation memory.
With SRX translators are able to reuse their work product and project independant.
[more about SRX by lisa.org]
TM
Translation Memory is a database which stores combination of source text and one or more translations.
Using translation memory makes it easy to reuse your existing translation efforts, in example in updates, or other related products.
TMX
Translation Memory eXchange (TMX) is a xml-based format defined to help localizers and translators to exchange their existing work (translation memory) between localization tools.
[more about TMX by lisa.org]
XLIFF
XML Localization Interchange File Format is a xml-based format which contains translatable data and meta tags which can be used to visualize the data.
[more about XLIFF by oasis-open.org]
|